Foto: TF1 / ITV / Bureau233

Francia: Anne Sila pubblica una cover in turco di “Tu Te Reconnaîtras” di Anne-Marie David

Recente vincitrice di The Voice All Stars, Anne Sila ha pubblicato il suo nuovo album “À nos cœurs” che contiene una insolita cover in turco di “Tu Te Reconnaîtras” di Anne-Marie David.

La canzone in questione è “Göreceksin Kendini” (che è la traduzione letterale dell’originale francese, ovvero “Riconoscerai te stesso”).

La cantante ha voluto rendere omaggio al nonno che vive in Turchia. Sila, il suo cognome, in turco significa “nostalgia del proprio paese”.

Si tratta di una canzone che ho ascoltato durante tutta la mia infanzia perché mio padre mi cantava delle canzoni in turco. Metterla nel mio disco è stato un modo per rendere omaggio a mio nonno, che vive in Turchia e che non vedo da molto tempo.

Anne Sila

La canzone ripresa in turco da Anne non è altro che la vincitrice dell’Eurovision Song Contest 1973. Anne-Marie David, cantante francese, ha portato al successo il piccolo Gran Ducato del Lussemburgo proprio con la sua “Tu Te Reconnaîtras”.


E proprio nel 1973 sarà la cantante turca Nilüfer a riprendere questa canzone traducendola nella sua lingua. Usanza abbastanza diffusa negli anni ’60 e ’70, quando i partecipanti ad Eurovision incidevano la canzone in più lingue, lasciando comunque spazio ad altri artisti di riprendere le stesse canzoni nelle lingue del proprio paese.

Anne-Marie David stessa interpreterà Tu Te Reconnaîtras” in ben 4 lingue oltre al francese:


Fonte: Télé-Loisirs